Наши ребята! Харди, Лоу, Шварценеггер, Кейдж и другие актеры в роли русских

Тема русских солдат (и не только) в мировом кино поистине неисчерпаема. Вспомним, кто из знаменитых иностранцев играл русских — и как это у них получилось.

Том Харди, № 44, 2015

CP Classic
РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ

Герой фильма – офицер советской разведки, расследующий серию детских убийств во времена правления Сталина. Его сыграл британец Тома Харди, который умело имитирует русский акцент. Фильм «№ 44» объединил сразу несколько стран: швед Дэниел Эспиноза выступил режиссером, француз Венсан Кассель и британцы Том Харди и Гэри Олдмэн сыграли главные роли, а экранным местом действия стала Советская Россия. Однако повод собраться у команды был не самый радостный – рассказать об одном из самых кровавых советских детоубийц Андрее Чикатило.

С точки зрения истории Эспиноза допускает несколько неточностей: действие фильма перенесено в сталинскую эпоху (в реальности преступления были совершены в 80-е годы), вместо Ростовской области съемки проводились в США, а сами герои заговорили не на русском, а на английском с сильным акцентом.

РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ

Главная звезда картины (если, разумеется, не считать продюсера Ридли Скотта) – Том Харди в роли офицера Льва Демидова, берущегося за расследование страшных убийств, несмотря на строгий запрет властей.

Джуд Лоу, «Анна Каренина», 2012

UPI
РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ

На творчество Льва Толстого за границей всегда смотрели с почтением и любили экранизировать. В 2012 году великий роман «Анна Каренина» оживили с помощью звездного состава – актеров Киры Найтли и Джуда Лоу, сценариста Тома Стоппарда и режиссера Джо Райта. «Оскар» ушел, однако, к дизайнеру костюмов Жаклин Дюран.

РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ

Игра артистов вызвала меньший восторг критиков, но поклонники оценили тотальное преображение Джуда Лоу, который из романтика превратился в строгого и принципиального Каренина. Правда, актер никаких премий и высоких оценок не удостоился, зато получил что-то более ценное: впервые прочел «Анну Каренину» от начала и до конца. Вместе с Джо Райтом актер продумал образ своего героя до мелочей, начиная от жестов, стиля и заканчивая пенсне.

«Образ Каренина складывался из многих факторов: он суров, он человек разума, а не сердца, его глаза говорят о том, что у него на душе. Для меня имели значение даже малейшие детали — от ногтей до цвета кожи. В финале зрители обратят внимание на то, что Каренин стал другим человеком, — они прочитают это в его взгляде, который несколько смягчится», — рассказывает артист в интервью журналу OK!

РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ

Кстати, образ русского парня Лоу примерил не в первый раз. В 2001 году актер сыграл в картине «Враг у ворот», посвященной Сталинградской битве. Тогда артист перевоплотился в снайпера Василия Зайцева.

Дэниел Рэдклифф, «Записки юного врача», 2012

Big Talk Productions
РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ

Другой русский классик – Михаил Булгаков – вдохновил британский телеканал Sky Arts на съемки сериала по мотивам цикла рассказов «Записки юного врача». Все истории, описанные в сборнике, автобиографичны, а значит Дэниелу Рэдклиффу предстояло перевоплотиться не просто в русского врача, но побывать в образе самого Михаила Булгакова. Но в шоу на прямую связь главного героя с Булгаковым не стали указывать, назвав персонажа доктором Бомгардом.

Дэн сыграл юного Бомгарда, выпускника, который отправляется на практику в российскую глубинку, где ему впервые придется принимать роды, ампутировать ногу и ставить смертельные диагнозы. А его напарник Джон Хэмм играет воображаемого друга героя.

«У этого Бомгарда столько голосов в голове! И это неудивительно: "Записки юного врача" были одним из ранних творений Булгакова, и он просто не мог выпустить из головы все свое сумасшедшее воображение», — рассказывает Рэдклифф в британской газете The Guardian.

Сам Дэниел всегда признавался в любви к Булгакову и теперь в планах артиста сыграть в экранизации «Мастера и Маргариты».

Арнольд Шварценнегер, «Красная жара», 1988

Columbia Pictures
РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ

До того как стать терминатором и губернатором, Арнольд снимался в ролях хороших парней. С небольшими оговорками, фильм «Красная жара» — один из немногих американских фильмов, дающих надежду на то, что не все русские – преступники, а дружба между нашими странами все же возможна. Конечно, образ капитана милиции Ивана Данко схематичен: он не позволяет себе улыбаться, всегда предельно собран и сдержан и беспрекословно любит свою работу. Его полная противоположность — американский сержант Ридзик (в исполнении Джеймса Белуши), который не прочь поболтать, полениться и пошутить. Интересно, что для этого проекта Арни попросили похудеть на 4 килограмма, а Джеймса, напротив, набрать этот вес. Между тем, в борьбе против наркоторговцев два героя сближаются, а в конце фильма расстаются чуть не со слезами на глазах.

РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ
РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ

В России идея объединения народов тоже пришлась по душе: несколько эпизодов картины даже разрешили снимать на Красной площади (до этого времени ни одна нога иностранного режиссера или оператора не ступала в центр Москвы), а в начальных и финальных титрах прозвучали отрывки из кантаты Прокофьева.

Харрисон Форд, «К-19», 2002

Paramount Pictures
РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ

Драма «К-19» наделала много шума. Первая в мире ядерная катастрофа на подводной лодке, которая привела к смерти от лучевой болезни восьми членов экипажа, — не просто грустная, но и засекреченная страница в нашей истории. От общественности до сих пор скрыты подробности аварии. Поэтому лента Кэтрин Бигелоу при всем своем стремлении к достоверности была заранее обречена на недовольство с русской стороны: история была исковеркана, а члены экипажа оказались матерящимися, трусливыми и периодически прикладывающимися к спиртному.

Моряки, оставшиеся в живых после страшной катастрофы 1961 года, просили режиссера внести значительные коррективы в сценарий, но даже после исправлений сюжет картины им по-прежнему не понравился, и они опубликовали открытое письмо к съемочной команде, где обвинили создателей в сознательном перевирании фактов.

РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ

Но к Харрисону Форду, перевоплотившемуся в капитана подлодки (прототипом для него стал капитан Николай Затеев), у выживших членов команды вопросов нет – они признают, что актеру удалось точно скопировать манеру поведения, жесты и мимику Затеева.

РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ

«Когда я получил сценарий от Кэтрин Бигелоу, я понял, что никогда не исполнял таких ролей. В отличие от Индианы Джонса, это был реальный человек и настоящий герой. И в своем фильме мы пытались исправить нашу негативную оценку, которую принято давать Советскому Союзу в годы Холодной войны», — откровенничает Форд на канале BBC.

Вигго Мортенсен, «Порок на экспорт», 2007

Парадиз
РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ

Вигго Мортенсен основательно подошел к роли лондонского криминального элемента русского происхождения Николая Лужина: выучил несколько русских фраз, пообщался с одним из русских заключенных, съездил на экскурсию в Москву, Питер и Екатеринбург и даже брал уроки актерского мастерства у актера Олега Федорова. И еще разрешал каждый раз перед съемками рисовать на своем теле более 40 татуировок: купола, православные кресты, смерть с косой, заходящее солнце.
Фильм «Порок на экспорт» Дэвида Кроненберга не отличается особой изобретательностью: все сцены с кровавым избиением, разборками братков и посвящением в мафиози известны российским зрителям по многочисленным ментовским сериалам. У американцев и британцев такой экзотики нет, поэтому за все старания и лишения критики наградили Вигго первыми в его карьере номинациями на «Оскар» и «Золотой глобус».

РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ

Микки Рурк, «Железный человек-2», 2010

Централ Партнершип / Paramount
РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ

Тема жестокого противостояния русских и американцев нашла отражение даже в блокбастере «Железный человек», снятом по комиксам Marvel. Во второй части франшизы сразу два героя перевоплотились в советских мстителей – Скарлетт Йоханссон сыграла шпионку Наташу Романофф, а Микки Рурк – агрессивного инженера Ивана Ванко. Ване с детства нравилось ставить физические опыты, но он зашел слишком далеко, изобретя электрические хлысты, которые решил испытать на супергерое Тони Старке. Причина злобы Ивана кроется не в политике, а в вендетте: Ванко уверен, что его отец умер из-за отца Тони. По ходу сюжета выясняется, что вспыльчивый характер – не единственная плохая черта Ванко: в прошлом он еще занимался нелегальной продажей плутония, за что отсидел несколько лет на Урале.

РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ

Конечно, «Железный человек» явно не требует от актеров драматической подготовки, но Микки Рурк со всей ответственностью отнесся к роли: выучил несколько русских фраз и посетил Бутырскую тюрьму, ведь его Хлысту не раз приходилось проводить время за решеткой. А татуировки, которые его герой «носил» в фильме, были срисованы с реального заключенного, 20 лет отбывавшего срок в Пермском крае.

«Я решил, что часть моих реплик в фильме должна быть на русском, но это оказалось сложным, особенно для англоговорящего. Я проводил по три часа в день с учителем, но через две недели знал всего лишь четыре фразы!» – рассказывает Микки в интервью английской газете The Guardian.

РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ

Гари Олдмэн, «Самолет президента», 1997

Ист-Вест
РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ

Классическая для американского кино 80-90-х годов история о том, что русские готовят террористический захват Белого дома и стремятся взять в заложники президента США. В фильме 1997 года психа Валерия Коршунова сыграл Гэри Олдмэн. Гэри с этой миссией справился на «пятерку»: старательно подделывал акцент, угрожал Харрисону Форду (в роли президента) огнестрельным оружием, держал заложников самолета в страхе, злился и паниковал, когда что-то шло не по плану. Планы у Коршунова были масштабные: он не просто хотел испугать Америку, но еще и мечтал воскресить советские времена и поставить весь мир на рельсы коммунизма, что ему так и не удалось осуществить.

РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ

Джеймс Макэвой, «Последнее воскресенье», 2009

Наше Кино

Не только произведения, но и сама жизнь Льва Толстого – источник вдохновения режиссеров и сценаристов. Так, дневники писателя вошли в основу фильма «Последнее воскресенье», посвященного уходу Толстого от церкви и отказу от богатства ради труда и помощи крестьянам, внутренней борьбе между моральным долгом и благополучием семьи, нелегким отношениям с супругой и отъезду из дома.

РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ

Съемки проходили в Германии, а писателя и его супругу сыграли Кристофер Палмер и Хелен Миррен, которая гордится своими русскими корнями по отцовской линии. Джеймс Макэвой перевоплотился в верного поклонника Толстого – его секретаря Валентина Булгакова, робеющего в присутствии великого писателя и пытающегося следовать всем его советам.

РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ

«В фильме Валентин представляет собой всю Россию. Его чувства — отражение чувств всего русского народа по отношению к Толстому», — комментирует съемки Джеймс в журнале Time Out.

Николас Кейдж, «Оружейный барон», 2005

Lionsgate
РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ

Роль Юрия Орлова в «Оружейном бароне» многие поклонники считают одной из лучших кинопреображений позднего Кейджа. После нее дела у актера пошли на спад, и в его фильмографии появились «Призрачный гонщик» и «Плохой лейтенант», которые ему уже никто не сможет простить.

Жизнь Юрия похожа на жизнь многих советских эмигрантов: в надежде устроить свою американскую мечту он отказался от поисков легальной работы, поэтому добывал деньги всеми возможными способами. Для Орлова это стала продажа оружия. В смертельную игру оказывается вовлечен и младший брат героя – Виталий, которого играет Джаред Лето.

Для достоверности на съемках использовались настоящие автоматы и танки, а проработать сюжет помогли общение с настоящими торговцами оружием и реальная история Виктора Бута – оружейного барона, который получил 25-летний тюремный срок в США за террористические идеи.

Катерина Шишкова
Катерина Шишкова 01 Февраля 2015, 18:57
Я допускаю, что иностранные актеры хорошо играют роли русских, но все же в некоторых фильмах есть своего рода "стереотипы". К тому же в фильме "Жара" главный актер говорит с сильным акцентом (небольшой, но минус).