Armadillo

Замуж за границу

12847 сообщений в этой теме

1 минуту назад, Lacroix сказал:

 

Я такие вещи слышу от людей, которые сами по-английски не очень:hmm: А по факту есть сленг, есть кое-какие выражения, которые используются в определенном штате, но ничего не понимать - это сильно:magic:

ну как не очень, рожденные там, куда уж лучше... ничего не понимать - это скажем так оборот речи, но приходится подстраиваться и конкретно

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

@Sea beauty у меня как раз друзья свекров спрашивают, понимаю ли я их диалект, они же как раз из Венето:magic:Понимаю вполне:)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
4 минуты назад, Lacroix сказал:

@Sea beauty у меня как раз друзья свекров спрашивают, понимаю ли я их диалект, они же как раз из Венето:magic:Понимаю вполне:)

Ну не сравнить условия, у тебя муж итальянец, ты в принципе больше практики языковой имеешь, чем я на тот момент имела :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
4 минуты назад, Проходящая мимо сказал:

ну как не очень, рожденные там, куда уж лучше... ничего не понимать - это скажем так оборот речи, но приходится подстраиваться и конкретно

 

Что значит подстраиваться? Это типа как в моей любимой шутке? :biggrin:

Скрытый текст

Two freshmen girls are moving into their dorm room together. One of them's from Georgia, one of them's from Connecticut. The girl from Connecticut's helping her mother put up curtains. Girl from Georgia turns to them and says, "Hi. Where y'all from?" Girl from Connecticut says, "We're from a place where we know not to end a sentence with a preposition." The girl from Georgia says, "Oh, beg my pardon. Where y'all from...cunt?

 

1 пользователю понравилось это

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
1 час назад, Sea beauty сказал:

Ясно, наверно, биржа везде так работает... У меня знакомый, когда ходил в нашу, то там ещё был типа "круг анонимных безработных", садишься в кружок и говоришь, что ты Петя и ты безработный:facepalm:Всё, кроме реальной помощи, короче:sorry:

Лучше искать самому тогда, согласна.

это факт, что ты пишешь! сама сталкивалась много раз.

но есть и позитивные примеры, как моя маман, которая уже 3 раза получала от биржи курсы эстонского (она русская) и ей предоставляли, хотя все группы постоянно заняты. это все зависит, насколько ты пробивной. она туда всегда письмо пишет и ждет официальный ответ, с аргументацией. так как на словах там за ними никто не следит.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
2 минуты назад, Sea beauty сказал:

Ну не сравнить условия, у тебя муж итальянец, ты в принципе больше практики языковой имеешь, чем я на тот момент имела :)

 

Но я вообще честно встречаю в большей степени именно кокетство, что кто-то кого-то не понял из-за диалекта. Но в итальянском я не знаток, но сама уже выучила самые популярные словечки региона:biggrin:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
17 минут назад, Lacroix сказал:

@stepa если у кого-то диплом иняза не соответствует действительности, то это вовсе не значит, что у всех так:whistling: Не отменяет того, что себя нужно оценивать критично и нет предела совершенству. 

В случае с языковыми курсами в стране, на мой взгляд периодически их реальный уровень не соответствует заявленному. 

Или у кого- то самомнение шкалит. 

У меня подруга окончила французскую спецшколу с отличием, иняз с отличием, думала, что нувотпрямовсе! А когда начала работать во Франции, поняла, что ей еше работать и работать. И все ее однокурсницы, переехавшие во франкоязычные страны, тоже были весьма удивлены)))) Так что несоответствие диплома иняза у нас, это скорее правило. Просто мы не имеем возможности сравнить, вот и кажется некоторым, что они зашибись- специалисты :neeee:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

да, и насчет B2, у меня у мамы он и она вообще не говорит по эстонски, пишет жутко. я не представляю ее работающей с клиентами, да и вообще говорящей что то на эстонском. она даже пару слов связать не может, экзамен тупо натаскала.

так что этот B2 тоже может быть очень разный.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
5 минут назад, Lacroix сказал:

В 

Но я вообще честно встречаю в большей степени именно кокетство, что кто-то кого-то не понял из-за диалекта. Но в итальянском я не знаток, но сама уже выучила самые популярные словечки региона:biggrin:

Да какое там кокетство, я же работать приехала и мне совсем не смешно было, когда я не понимала, что мне говорят.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

@Sea beauty я говорю именно про нейтивов, а так я думаю многим даже с тем же B2 в английском может быть сложновато понимать человека из Манчестера, но нейтив его поймет спокойно, даже если и проскочет пара местных слов. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

@stepa у меня совсем другие примеры:) Я не могу сказать ничего о людях, которые учились в инязе, но языком пользуются только для объяснения времен школьникам, но те, которые живут за границей и на нем работают, довольно самокритичны, сдавали неоднократно международные языковые экзамены и вполне осведомлены о своем реальном уровне. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Кстати, о вариантах языка. Есть европейский португальский, а есть бразильский. Они несколько отличаются. Так вот, португальцы бразильцев понимают легко. А бразильцы португальцев - нет. Вот такой парадокс.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
2 минуты назад, Lacroix сказал:

@stepa у меня совсем другие примеры:) Я не могу сказать ничего о людях, которые учились в инязе, но языком пользуются только для объяснения времен школьникам, но те, которые живут за границей и на нем работают, довольно самокритичны, сдавали неоднократно международные языковые экзамены и вполне осведомлены о своем реальном уровне. 

У нас языку учат своеобразно. Дочку в Минске в основном долбали грамматикой. В итоге здесь экзамен она сдала примерно на уровне своих одноклассников. За счет того, что он состоял из трех частей, в том числе, и из грамматики. И вот здесь она оказалась лучше их. Но толку: если  они при этом давно и свободно трындят, а она нет. Ну, то есть, сейчас то уже да, фиг заткнешь, но по приезде ей было очень сложно, и говорить, и понимать. Кстати, экзамены сдаются так: все письменные и даже запись беседы собирается, опечатывается и отправляется в Кембридж. А потом оттуда приходит сертификат с результатом. Но это несколько месяцев нужно ждать. Это не только с английским, со всеми предметами так. Химия, математика, история....

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
1 час назад, Венера в мехах сказал:

На бирже была да. Толку никакого..

Раз в месяц нужно приходить к куратору. Он спрашивает-ну как? -говоришь, да никак. Дальше распечатывает какую-нить вакансию типа по профилю (банк). И назначает встречу через месяц. Короче, формальность. Когда просишь что-то в другой области поискать, где язык русский например может пригодиться, говорит-ну как же..у вас же ни образования, ни опыта в другой области. Так низзя))

В общем, проще самой искать)

Я может пропустила, а давно вы живете в Австрии? Что-то совсем все печально.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
9 минут назад, Lacroix сказал:

@stepa у меня совсем другие примеры:) Я не могу сказать ничего о людях, которые учились в инязе, но языком пользуются только для объяснения времен школьникам, но те, которые живут за границей и на нем работают, довольно самокритичны, сдавали неоднократно международные языковые экзамены и вполне осведомлены о своем реальном уровне. 

Вот именно: живут и работают на нем! Или учатся. Это другое дело! С учебой то ладно. Но в процессе работы язык выучить - так это нужно пойти работать. А как пойти работать, если чувствуешь, что плохо знаешь язык? Замкнутый круг((((

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
47 минут назад, Проходящая мимо сказал:

Есть еще такой анекдот, который по факту оказывается реальностью, когда люди, к примеру, всю жизнь прожившие в канаде или одном из штатов сша приезжают в другой штат сша и ничего не понимают в первое время, хотя вроде как и там, и там английский...

Канада, США, Австралия и прочие колонии бывшие и настоящие - не проблема в целом, а вот шотландский или (северный) ирландский английский иногда напрягают и взрывают мозг :thumbup2:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
2 минуты назад, stepa сказал:

Вот именно: живут и работают на нем! Или учатся. Это другое дело! С учебой то ладно. Но в процессе работы язык выучить - так это нужно пойти работать. А как пойти работать, если чувствуешь, что плохо знаешь язык? Замкнутый круг((((

Это пусть решает работодатель. Хорошо ты знаешь или плохо, достаточно ли для этой работы или нет. На собеседовании дают тесты на знание языка. И там, порезультатам он сам решает достаточно этого или нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
1 час назад, Lacroix сказал:

 

Что значит подстраиваться? Это типа как в моей любимой шутке? :biggrin:

  Скрыть содержимое

Two freshmen girls are moving into their dorm room together. One of them's from Georgia, one of them's from Connecticut. The girl from Connecticut's helping her mother put up curtains. Girl from Georgia turns to them and says, "Hi. Where y'all from?" Girl from Connecticut says, "We're from a place where we know not to end a sentence with a preposition." The girl from Georgia says, "Oh, beg my pardon. Where y'all from...cunt?

 

я тонкостей не знаю, под что именно там надо было подстраиваться, просто слышала истории знакомых, родственников и собствненого мужа о поездках по сша... там больше были проблемы в произношении, как я понимаю, ну и + свои сленговые слова и обороты... но то касалось каких-то глубинных мест, не больших городов, а деревенек по пути

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
1 час назад, Lacroix сказал:

 

Но я вообще честно встречаю в большей степени именно кокетство, что кто-то кого-то не понял из-за диалекта. Но в итальянском я не знаток, но сама уже выучила самые популярные словечки региона:biggrin:

ну вот в том то и дело, просто когда общаешься и живешь в среде, то язык идет гораздо лучше, чем у человека, который в каком-то ин.язе его изучал и был оторван в то же время от реальности... это кто смотрел Сватов, вспомните,там есть классный момент, когда осаживают училку английского в школе фразой, что если бы она осмелилась цитировать Шекспира где-то в Лондоне, то ее бы там никто не понял, кроме таких же как и они выпускников самарского ян.язя :) 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

насчет английского где-то писала уже в подобной теме, что я сама в российской школе углубленно изучала английский по 20 часов в неделю, потом училась в инязе, оценки всегда отличные были, считала что говорю очень хорошо, много читала английской литературы и были у меня пара друзей-финнов, с которыми часто встречалась в Питере и болтала на английском, короче была уверена, что английский у меня превосходный, а потом переехала в Данию и поняла, что в реале на английском и двух слов связать не могу, и с пониманием проблемы, и словарного запаса дико не хватает. а считала-то себя супер-пупер англоговорящей :biggrin:

1 пользователю понравилось это

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Создайте аккаунт или войдите для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!


Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.


Войти сейчас

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    Нет пользователей, просматривающих эту страницу