Mortishia Addams

БЕСЕДКА-СЕМИДНЕВКА 19.10-28.10

673 сообщения в этой теме

QUOTE(Kyrandia @ Oct 19 2015, 18:47)
ппкс, даже и не знаю, что добавить. А в ситуациях, когда М и Ж общаются на третьем языке, для обоих иностранном, так вообще свистопляска начинается, даже если говорят свободно)) Оказывается, одно и то же слово для каждого может звучать по разному, иметь разный эмоциональный оттенок...
И про праздники соглашусь. Ну т.е. для меня рождество - что есть оно, что нет его, но если есть - то хочется, чтоб был праздник. Как и НГ - для нас это праздник, а европейцы чот вообще не заморачиваются, как мы...И вот каждый год для меня мука переписыватья с друзьями из России, которые с лета готовятся к НГ, ажиотаж и т.п. ,а у меня тут фейерверки в полночь и спать.

У меня только вот с общением с родственниками проблема, у нас нет общих языков с родственниками вообще, ни у меня с его, ни у него с моими. Но т.к. они все далеко, то и фиг бы с ними наверно.

Ну и мы общаемся на третьем (иностранном для обоих) языке, язык страны - четвертый, в итоге мы общаемся, как я уже говорила на таком ядерном суржике иногда biggrin2.gif

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Ну по поводу билингвизма, я уже писала в соответствующей теме в Детской комнате, что лично знаю несколько взрослых людей, выросших в интернациональных семьях, которые прекрасно говорят, читают и пишут на обоих языках родителей. Поэтому лично мне кажется, что это реально. Поэтому было бы интересно послушать, у кого есть уже более-менее взрослые дети-иностранцы или у кого есть среди знакомых успешные примеры билингвизма, как этого удалось достичь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
QUOTE(Kyrandia @ Oct 19 2015, 18:47)
ппкс, даже и не знаю, что добавить. А в ситуациях, когда М и Ж общаются на третьем языке, для обоих иностранном, так вообще свистопляска начинается, даже если говорят свободно)) Оказывается, одно и то же слово для каждого может звучать по разному, иметь разный эмоциональный оттенок...
И про праздники соглашусь. Ну т.е. для меня рождество - что есть оно, что нет его, но если есть - то хочется, чтоб был праздник. Как и НГ - для нас это праздник, а европейцы чот вообще не заморачиваются, как мы...И вот каждый год для меня мука переписыватья с друзьями из России, которые с лета готовятся к НГ, ажиотаж и т.п. ,а у меня тут фейерверки в полночь и спать.

вот мы на английском разговариваем, который для обоих из нас не родной, но недопониманий нет. помню, когда только переехала к БМ, он часто возмущался моим тоном, потому что для американцев русская речь и тон звучат будто мы орем друг на друга матом. вот с ним у нас было много недопониманий. сейчас и у меня и у мч английский максимально приближенный к местному языку, поэтому эта трудность нас мимо обошла
про Новый Год согласна полностью! первые пару лет тоже нехватало предновогодней суеты и ажиотажа, но обычно все заканчивалось разочарованием, потому что никто не заморачивается. русские тусовки наверное празднуют с размахом, но у меня нет здесь русских друзей. а вообще, я на волне темы пошла искать себе руссих подруг в фейсбук biggrin2.gif

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
QUOTE(**Ksu** @ Oct 19 2015, 17:35)
в общем, теоретически я бы выделила следующие трудности в отношениях с иностранцами: разность менталитетов, ограниченность языка, общение с семьей мужчины, отсутствие у девы своего соц круга и необходимость вливаться в окружение мужчины. это все естественно если дева только переехала и вливается. если у девы своя жизнь устроенная, то трудности значительно сокращаются.
нам с моим мч еще  очень тяжко даются семейные праздники типа дня благодарения и рождества, когда хочется в семейном кругу время проводить, а на деле каждый праздник мы вдвоем. вот это тоска.



QUOTE(Kyrandia @ Oct 19 2015, 17:47)
ппкс, даже и не знаю, что добавить. А в ситуациях, когда М и Ж общаются на третьем языке, для обоих иностранном, так вообще свистопляска начинается, даже если говорят свободно)) Оказывается, одно и то же слово для каждого может звучать по разному, иметь разный эмоциональный оттенок...
И про праздники соглашусь. Ну т.е. для меня рождество - что есть оно, что нет его, но если есть - то хочется, чтоб был праздник. Как и НГ - для нас это праздник, а европейцы чот вообще не заморачиваются, как мы...И вот каждый год для меня мука переписыватья с друзьями из России, которые с лета готовятся к НГ, ажиотаж и т.п. ,а у меня тут фейерверки в полночь и спать.

а у вот у меня кстати куда большие проблемы с менталитетом возникают в России biggrin2.gif
С МЧ мы говорим на третьем языке и проблем нет, с праздниками тоже, Рождество отмечаем в кругу его семьи, на НГ иногда ездим в Россию.
С соц статусом тоже проблем нет, но я сюда правда по учебе/работе приезжала и МЧ уже здесь встретила.

Недопомнимание бывает в бытовом плане. Я все никак не привыкну отопление на ночь выключать biggrin2.gif

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
QUOTE(FinalFlare @ Oct 19 2015, 18:53)
Так цены эти влияют на повседневную жизнь и быт, в Румынии мы каждые выходные ходили в ресторан, плюс частенько и на неделе захаживали, здесь за полтора месяца один раз сходили... Выходные сводятся к походу на рыбалку или за грибами, или к сидению за компьютером, что тоже романтики в отношения не прибавляет.

влияет, но как бы не хотелось тему свести к обсуждению быта. если быт задает тон отношениям между м и ж, то мне кажется тут дело не в загранице и не в мужчине-иностранце. да и досуг может быть куда более разнообразным кроме сходить поесть и провести выходные за компом

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Мы с мужем-итальянцем говорим по-английски, непониманий по этому поводу у нас никогда не бывает.
НГ и Рождество меня пока не парят, в студенческие годы наотмечалась НГ с большим размахом, сейчас пока устраивает просто в семейной атмосфере поесть бутеров с икрой biggrin2.gif

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
FinalFlare, я делала этот пермит для членов семьи гражданина ЕС, не в Швеции, но тем не менее подобные вещи делаются быстрее, чем остальные ВНЖ.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
QUOTE(**Ksu** @ Oct 19 2015, 09:02)
помню, когда только переехала к БМ, он часто возмущался моим тоном, потому что для американцев русская речь и тон звучат будто мы орем друг на друга матом. вот с ним у нас было много недопониманий. сейчас и у меня и у мч английский максимально приближенный к местному языку, поэтому эта трудность нас мимо обошла

Ахаха, да уж русский, наверное, как и немецкий, для англоязычного уха звучат очень грубо. Я когда только переехала, мой БМ частенько упрекал и я не понимала в чем, помню, как-то он даже попросил "не могла бы ты общаться повежливее, это же наш семейный доктор все же" biggrin2.gif
Конечно, с годами я научилась сглаживать речь, но до конца все равно не избавиться от "недостатков" речи, которые могут привести к непониманию/неправильно истолкованы. Кому-то нравится акцент, кто-то может находить его грубоватым facepalm.gif

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
QUOTE(Энджи @ Oct 19 2015, 19:02)
Ну по поводу билингвизма, я уже писала в соответствующей теме в Детской комнате, что лично знаю несколько взрослых людей, выросших в интернациональных семьях, которые прекрасно говорят, читают и пишут на обоих языках родителей. Поэтому лично мне кажется, что это реально. Поэтому было бы интересно послушать, у кого есть уже более-менее взрослые дети-иностранцы или у кого есть среди знакомых успешные примеры билингвизма, как этого удалось достичь.

племяннице моего мч 6 лет и она свободно говорит на болгарском и английском. с бабушками с обеих сторон с легкостью ведет беседы на обоих языках. но то, какими методами это было достигнуто меня если честно не радовало бы. сестра моего мч разговаривает с девочкой только на болгарском даже при папе. меня бы напрягало то, что мой ребенок общается с одним из родителей без участия второго. нам с мч предстоит придумать как наши дети будут общаться и на русском и на болгарском и на английском, чобы все бабушки-дедушки могли принимать участие в воспитании

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
_leila_, у нас тоже 4 языка в обиходе получается, будущим детям придется несладко))))
А от наших родителей живем далеко, непосредственно общения между мной и его родителямии немного, ну максимум раз в год, когда в гости приезжаем. Так что праздники в кругу семьи - мимо. Только один раз его семья приехала к нам на Рождество, эт было клево)) И мы однажды съездили на Пасху, тоже было очень здорово. А с нашими НГ ни разу не отмечалиsad.gif

Lacroix, я так и делаю каждый НГ, пеку торт, делаю оливье и бутеры с икрой lol.gif

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
**Ksu**, у меня у подруги сын полный билингв, а дочь по стечению обстоятельств проводила гораздо больше времени с мамой и бабушкой (русскими), поэтому на языке отца она практически не говорит...но думаю наверстает, маленькие дети оч восприимивы все же

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
мне бы очень хотелось общаться с родителями мч и чтобы родители между собой могли общаться тоже, но непонятно, как это осуществить. мы даже подумывали поехать в болгарию вместе со всеми родителями, но мне кажется так себе идея=)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
**Ksu**, мне кажется, русские с болгарами найдут общий язык запросто, и поехать в Болгарию - хорошая идея) Для ваших там будет все написано на кириллице, будут узнавать словаsmile.gif) Я однажды была на свадьбе в Сербии (брат МЧ женился на девушке оттуда), и мы общались с ее родителями и родственниками, которые не знали английского..но потом нам стало все равно,мы друг друга понимали с полужестаsmile.gif) близки оказались по духу очень. И русские с болгарами могут быть такими же, кмк)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
QUOTE(**Ksu** @ Oct 19 2015, 18:29)
мне бы очень хотелось общаться с родителями мч и чтобы родители между собой могли общаться тоже, но непонятно, как это осуществить. мы даже подумывали поехать в болгарию вместе со всеми родителями, но мне кажется так себе идея=)

русский и болгарский не такие уж разные языки, я понимаю достаточно хорошо болгарский, когда кто-то приезжает по работе из Болгарии, отвечаю на русском, они в ответ понимают меня. Не 100% конечно, но все равно. Вот когда мой МЧ в Россию приезжал, то с родителями общались милыми улыбками и жестами biggrin2.gif

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
**Ksu**,
А ваш МЧ не понимает по-русски? Все болгары, кого я знала, понимали по-русски, языки-то близкие. Про билингв - ну как раз стратегия, выбранная родителями вашей племянницы, одна из самых успешных считается, когда мама и папа только на своем языке обращаются к ребенку. Конечно, в идеале, оба родителя должны в такой ситуации понимать язык друг друга, но, естественно, это не всегда осуществимо. Конечно, для общения родителей (при ребенке) это дополнительные сложности. Но для практики билингвизма это очень хорошо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
QUOTE(Энджи @ Oct 19 2015, 19:02)
Поэтому было бы интересно послушать, у кого есть уже более-менее взрослые дети-иностранцы или у кого есть среди знакомых успешные примеры билингвизма, как этого удалось достичь.

О, у меня очень много таких примеров, с французским, немецким, испанским, голландским - получается, не так зависит от того, какой второй язык. Описывать каждый случай -несколько листов уйдет. Но смысл в том, что это очень даже реально. Русский письменный, правда, обычно хромает ( да он и не для всех русскоязычных людей легко дается), но разговорный на уровне страны, в которой человек живет. Даже есть пример одного родственника парнишки 17 лет , он,как бы выразиться, звезд с неба в принципе не хватает, в колледж не смог поступить, хотел в полицию, тоже поучился, бросил, сейчас работает то лыжным инструктором, то в фастфуде, но по-русски говорит просто отлично наравне с французским. Т.е. даже детям с не академическим складом ума реально вырулить на очень приличный уровень владения языка второго родителя.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Kyrandia, Bonea,
я не понимаю и мч меня не понимает, мы пробовали biggrin.gif на прошлых выходных мы с мамой мч на английском пытались общаться. в общем, для меня это пока проблема номер 1.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Bonea, Энджи,

мой мч русский очень размыто понимает, то есть понимает несколько знакомых слов и все. мы как-то в отпуске познакомились с русской парой, они на английском даже не пытались говорить, говорили все время по-русски, мой мч первое время их пытался слушать, но потом забил. я тоже раздражаюсь, когда при мне все на непонятном языке говорят и я пытаюсь смысл уловить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
QUOTE(Энджи @ Oct 19 2015, 20:14)
  Про билингв - ну как раз стратегия, выбранная родителями вашей племянницы, одна из самых успешных считается, когда мама и папа только на своем языке обращаются к ребенку. Конечно, в идеале, оба родителя должны в такой ситуации понимать язык друг друга, но, естественно, это не всегда осуществимо. Конечно, для общения родителей (при ребенке) это дополнительные сложности. Но для практики билингвизма это очень хорошо.

ну да, я понимаю, что такой метод самый действенный, но на практике папа девочки по болгарски не говорит и не понимает, поэтому в разговоре принять участие не может. было бы идеально, если все понимали друг друга на всех 3х языках, но на практике сложновато.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
QUOTE(_leila_ @ Oct 19 2015, 19:01)
У меня только вот с общением с родственниками проблема, у нас нет общих языков с родственниками вообще, ни у меня с его, ни у него с моими. Но т.к. они все далеко, то и фиг бы с ними наверно.

Ну и мы общаемся на третьем (иностранном для обоих) языке, язык страны - четвертый, в итоге мы общаемся, как я уже говорила на таком ядерном суржике иногда biggrin2.gif

Ох, про родственников лучше не упоминать shutup.gif И слава Богу, что я с ними на одном языке не разговариваю biggrin2.gif У мужа гиперобщительная мама, которая постоянно пытается со мной пообщаться, при чем общих тем, интересных обеим, у нас нет и не может быть, т.к. с ней разница в менталитете у нас огромна - она хорошая, добрая, но вот именно, что типичная женщина из глубинки, которую беспокоит, как себя чувствуют ее троюрная тетя и внучатый племянник, и что о ней думает ее соседка Марьванна. Свекр - бывший военный и этим все сказано, хотя человек тоже хороший, оба они очень любят сына и всегда и во всем готовы его поддержать.
QUOTE(_leila_ @ Oct 19 2015, 18:57)
То есть вы переехали, не сопоставляя доход с ценами?

Ну, в 6 раз доход не вырос - это точно. Плюс здесь играет роль менталитет, мой муж всю жизнь жил в Румынии, где все очень дешево, в командировки ездил в Турцию, Египет, Индию и Молдавию, в начале отношений у нас была куча конфликтов из-за того, что многие вещи, казавшиеся мне дешевыми, ему казались неоправданно дорогими, я даже думала одно время, что он попросту жлоб, однако, пожив в Румынии, я стала очень хорошо его понимать, ну и он тоже смирился с моими потребностями. Так вот, теперь мне самой, привыкшей к низким тратам, "менталитет не позволяет" потратить 90 евро в ресторане biggrin2.gif
QUOTE(**Ksu** @ Oct 19 2015, 19:02)
про Новый Год согласна полностью! первые пару лет тоже нехватало предновогодней суеты и ажиотажа, но обычно все заканчивалось разочарованием, потому что никто не заморачивается. русские тусовки наверное празднуют с размахом, но у меня нет здесь русских друзей. а вообще, я на волне темы пошла искать себе руссих подруг в фейсбук biggrin2.gif

А Рождество разве не празднуют они? Новый год в Румынии тоже особо не празднуют, но я сразу объяснила, что зато его праздную я, поэтому мы отмечаем: идем на всю ночь в ресторан. На этот Новый год ко мне приедут гости из России, если повезет, ох мы тут зажжем girl_happy.gif
QUOTE(Lacroix @ Oct 19 2015, 19:11)
FinalFlare, я делала этот пермит для членов семьи гражданина ЕС, не в Швеции, но тем не менее подобные вещи делаются быстрее, чем остальные ВНЖ.

Да, это я уже поняла, поэтому стала учить шведский, правда, кроме счета до 10 ничего толком не выучила пока lol.gif

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Гость
Эта тема закрыта для публикации сообщений.

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    Нет пользователей, просматривающих эту страницу