Elentirmo

Творчество Толкина

257 сообщений в этой теме

Могу предложить английскую версию Сэра Гавейна. Туда вошло предисловие Кристофера Толкина, исследовательский текст самого Толкина, его перевод на современный английский Сэра Гавейна плюс его перевод Перла и Сэра Орфео. Файл в Ворде можно скачать тут:
http://narod.ru/disk/8063279001/gawain.doc.html (574К)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Elentirmo, огромное спасибо!! smile.gif

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Кстати, выходило русское издание этих поэм в переводе С. Лихачевой (очень качественный перевод) - в такой серой обложке со средневековой гравюрой. Лет пять назад я его видел в МДК в разделе поэзии.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
QUOTE(Elentirmo @ Mar 22 2011, 20:35)
Кстати, выходило русское издание этих поэм в переводе С. Лихачевой (очень качественный перевод) - в такой серой обложке со средневековой гравюрой. Лет пять назад я его видел в МДК в разделе поэзии.

Ещё было эффектное издание в зелёной обложке, но пропало sad.gif

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Прочитала Властелин Колец. Просто в восторге. Читала, оторваться не могла... Даже взгрустнулось, когда дочитала.
Переживала за всех, как за родных.
Сейчас фильмы смотрю. Видимо никак не могу расстаться со всеми героями laugh.gif
И слог такой легкий и вся книга погружает в какое-то эпической настроение.
А описание пейзажей и людей это просто что-то sla.gif
Уверенна ляжет в список книг, котоыре буду перечитывать

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Вот и еще один человек в наших рядах smile.gif

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Sherman, в чьем переводе читали ВК?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
http://a-comics.ru/comics/stoolmaster/0
Это шикарный пародийный комикс "Повелитель табуреток". Читать всем любителям и поклонникам творчества Толкина! На сегодняшний день выложено 40 страниц. Продолжение следует.
Я уписывался...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
QUOTE(Elentirmo @ Apr 3 2011, 19:59)
Sherman, в чьем переводе читали ВК?

Ой, честно не смотрела... blush2.gif
Дочитывала уже электронную версию, там небыло написано, чей перевод, но начинала, бумажную читать, картинку прилепила.
Но слово в слово было с электронной, тоесть перевод один)) я в пути и на работе с телефона читала, а дома книгу, так как тяжело очень ее с собой таскать было.

Герои все прям как родные стали. Хоть снова начинай читать angel_innocent.gif
И очень жаль, что в фильм не включили Тома Бомбалдина biggrin2.gif Он впечатлил просто, очень понравилась про него глава и про Золотинку sla.gif

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Приложенная обложка - вроде перевод Немировой. Не самый лучший.
Приложения там были? А карты?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
QUOTE(Elentirmo @ Apr 3 2011, 21:15)
Приложенная обложка - вроде перевод Немировой. Не самый лучший.
Приложения там были? А карты?

Неа, ничего... только текст(

Умир от повелителя табуреток lol.gif

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Вот, чем и страдают разные издания ВК на русском. Потому как кроме самого текста книги там должны быть еще Пролог (он вроде есть у всех переводчиков), шесть приложений (хроники Нуменора, Арнора и Гондора, хронология Второй и Третьей Эпох, календари, генеалогии хоббитских семейств, правила чтения и произношения эльфийских слов, письменность, о переводе - во многих переводах их нет, у других некоторые выброшены, а некоторые сокращены:; более-менее полные только у Каменкович-Каррика) и три карты (общая Средиземья, фрагмент Шира и часть Гондора, Рохана и Мордора - во многих переводах их почему-то выбрасывают, а в других нещадно искажают).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
QUOTE(Elentirmo @ Apr 3 2011, 22:15)
Приложенная обложка - вроде перевод Немировой. Не самый лучший.
Приложения там были? А карты?

Нет, Муравьёв-Кистяковский smile.gif На мой взгляд не самый худший, лучше Немировой.
/лучшего всё равно нет, как мне кажется blush2.gif

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
QUOTE(Fantasia @ Apr 3 2011, 21:50)
QUOTE(Elentirmo @ Apr 3 2011, 22:15)
Приложенная обложка - вроде перевод Немировой. Не самый лучший.
Приложения там были? А карты?

Нет, Муравьёв-Кистяковский smile.gif На мой взгляд не самый худший, лучше Немировой.
/лучшего всё равно нет, как мне кажется blush2.gif

Вот мне он очень понравился (других, конечно, не читала)
Но читалось очень легко и приятно. Прям плавно. И слог такой, как будто не книжку читаешь, а чью то историю слушаешь, поэтому совершенно не устаешь.
Да и у меня как обычно была проблема с ударениями biggrin2.gif Читала, все названия запомнила, фильм смотрю и понимаю, что в половите делала не правильно ударение (а так как мне легче читалось)
Не ЛЕголас, а ЛеголАс, не Минас-ТирИт, а МинАс-Тирит biggrin2.gif и так еще очень много.

Только вот сразу бросилась в глаза разница, что в книге Был Пин, а в комиксе и фильме Пипин.

А первод чей, после 20-го числа точно смогу сказать, когда к книжке вернусь)) или пораньше попробую уточнить)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Ага, раз Пин, значит точно Кистямур. Там Торбинсы были? Значит он. Хотя Торбинсы еще у ВАМ.
По ударениям это как раз надо в Приложения смотреть: мИнас тИрит, исИльдур, лЕголас, Арагорн, сАурон и т.д. Хотя для русского уха ударение смещается на конец слова (леголАс, арагОрн, саурОн и т.д.).
На мой взгляд, самый поэтичный и приятный для чтения перевод Григорьевой и Грушецкого. Но, как говорится, каждому читателю свой перевод.
А пока для Sherman (и других) снова даю ссылку на файл перевода Каменкович и Каррик в моей редакции (по стилю, номенклатуре и огрехам). Файл будет лежать неделю, потом удалю.
Там есть всё: и карты, и приложения, и предисловие Толкина. Нет только указателя имен и названий, а также давно мною задуманных оргромных коментариев по тексту на примере Хэммонда и Скалл (Лорд оф зе Рингз: Ридерз Компаньон).
Вот ссылка на файл (в пдф): http://narod.ru/disk/9205191001/TheLordoftheRings.pdf.html
Не пугайтесь английской номенклатуры в фамилиях хоббитов и топонимах Шира. Не пугайтесь Ю в именах рохиррим. Так должно быть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Sherman, Муравьёв-Кистяковский, я же написала shuffle.gif Зачем смотреть? У меня есть эта книга и я только что смотрела)))

То, что ЛеголАс - я ещё при первом чтении знала shuffle.gif ЛЕголас как-то очень по-гречески звучит ))


Elentirmo, да ГриГру перевод мой любимый yes.gif

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Fantasia, если бы он еще полный был да с номенклатурой получше, цены бы ему не было!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
QUOTE(Elentirmo @ Apr 3 2011, 23:12)
Fantasia, если бы он еще полный был да с номенклатурой получше, цены бы ему не было!

Это точно! smile.gif Поэтому я и говорю - лучшего всё равно пока нет smile.gif Только оригинальный текст wub.gif

Скачала файл! Огромное спасибо flowers1.gif flowers1.gif flowers1.gif Шикарно, такая работа грандиозная проделана!! flowers1.gif

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Elentirmo, Да, там были Торбинсы. Вот тоже обратила внимание по началу.
И обратила внимание, что в книге они были невысоклики, а в фильме полурослики или наоборот.
Непривычно было. А с ударениями у меня с детства проблемы)) Еще давно мама смеялась над моим ЧичикОвым))
До сих пор припоминает biggrin2.gif
За ссылочку спасибо! Скачала, завтар поизучаю карты и все остальное flowers1.gif

А чтобы мне следующее прочитать его? Это я так на будущее, когда текущую книжку осилю)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Sherman, а Хоббита его читали?smile.gif

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Создайте аккаунт или войдите для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!


Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.


Войти сейчас

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    Нет пользователей, просматривающих эту страницу