Лингвистические казусы, или зачем тебе иностранный язык

Языковые казусы называются лингвистическим шоком. Хотя чаще они не шокируют, а смешат.
Лингвистические казусы, или зачем тебе иностранный язык

Ольга, 30: Нюансы есть в каждом языке, испанский не исключение. Узнала я об этом в ресторане. Поскольку не ем свинину и говядину, решила взять курицу. Электронный переводчик с готовностью выдал мне, что надо заказать pollo. О том, что polla – это пенис, он умолчал. Официант с довольным видом несколько раз уточнил, что я хочу, улыбаясь все шире и шире. Подозреваю, что он прекрасно понимал, о чем на самом деле идет речь. Но не смог отказать себе в секс-диалоге с иностранкой. Вот откуда идут легенды о доступности русских женщин! Хорошо, что ящик вина мне не понадобился: сajones (читается «кахонес») – это ящики, а cojones («кохонес») – это, прошу прощения, яйца. Но не те, из которых готовят омлет. В общем, бери паэлью – не ошибешься!

РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ

Галина, 24: Английский я знаю слабовато. Но при случае стараюсь практиковаться, поэтому обрадовалась, когда подруга приехала с мужем-иностранцем. С горем пополам обсудили погоду и достопримечательности. Разговор зашел об учебе, и на вопрос о моем факультете я выдала привычное: «Филфак». Подруга, смеясь, долго объясняла мужу, что это лишь невинная филология. Хорошо еще мы фильм «Щит и меч» не обсуждали!

Анна, 32: Моего сына зовут Никита – красивое русское имя. А вот в Хорватии так не считают. В супермаркете сын застрял у стеллажа со сладостями. Я окликнула его. Народ смотрел на меня с ужасом и презрением. Оказывается, слово «кита» у хорватов означает мужское достоинство. Кричать это на весь магазин – ну очень неприлично. А когда мы покупали билеты на междугородный автобус, нас попросили показать паспорта, и все кассиры сбежались посмотреть на документ сына и похихикать. В отпуске я звала сына Ник.

Ирина, 25: Если у вас есть коллеги или друзья из Японии, не вздумайте вести их на улицу Якиманка. Более оскорбительное название трудно придумать. «Яки» по-японски «жареный», а «манко» – название женского полового органа. Хорошо еще, что они не знают о Большой и Малой Якиманке!

Сова Ƹ̴Ӂ̴Ʒ Белая
Сова♥Ƹ̴Ӂ̴Ʒ♥ Белая 02 Мая 2014, 15:14
А вот с моей коллегой был случай формата статьи.Она поехала в германию,сопровождать шефа,но разговаривать решила по- английски,и вот она в гостинице перед всеми понтовалась,спрашивала,говорят ли люди по- английски.И все бы было хорошо,когда она полтора часа переводила беседу шефа с коллегами по столику за ужином,пока у соседа не зазвонил телефон,и он не сказал на чистом русском: слушаю.Шок был у всех,зато героиня моего рассказа благодаря этому случаю научилась спрашивать у людей в начале общения не только,говорят ли они по- английски,но и откуда они;)))
Девушка Бонда
Девушка Бонда 28 Апреля 2014, 14:55
Со мной такие казусы не случались, к счастью)))
Ася
Ася 24 Апреля 2014, 17:33
Ха-ха!
morskay
morskay 23 Апреля 2014, 22:41
Прикольные истории
Елена Шелдагаева
Елена Шелдагаева 23 Апреля 2014, 15:04
Прикольненько, истории интересные)))
Александра Макарова
Александра Макарова 23 Апреля 2014, 15:02
У меня лично эти "лингвистические казусы" случаются просто изо дня в день! Приходя в магазин я спрашиваю "а есть размер иксекс (xs) и это не впервые! Все наверное думают, что у меня на у меня мысли лишь о сексе.