Учиться вместе с любимым

Как вам обоим подтянуть тот же английский, не опустошая кошелек? Это решили выяснить две пары добровольцев.

Учиться вместе с любимым

Страсть как хочется выучить иностранный язык! Но денег на курсы выкроить не удается, да и времени нет. Редкие часы досуга приятнее провести в обществе любимого человека, а не в компании сурового преподавателя… Как вам обоим подтянуть тот же английский, не опустошая кошелек? Это решили выяснить две пары добровольцев.


Попробуй «спикнуть»!

Лида и Антон, чтобы стать как можно более англоговорящими, решили погрузиться в соответствующую языковую среду. В Туманный Альбион они, разумеется, не полетели. Вместо этого просто договорились, что несколько раз в неделю будут общаться друг с другом исключительно на английском. Мол, регулярный «спик инглиш» медленно, но верно продвинет их на приемлемый разговорный уровень.

Лида: «Моих навыков английского хватало, чтобы сделать дословный перевод этикетки на новых джинсах. Но было явно недостаточно для поддержания беседы. Поэтому в первый вечер «погружения в языковую среду» я по большей части скромно молчала. Что для меня противоестественно. А Антон соловьем заливался! Несколько лет назад он усиленно изучал язык Шекспира, но подзабыл его из-за отсутствия практики. А тут напряг память и давай поражать меня красноречием! Жаль, из его спичей я мало что могла разобрать. Только глазами хлопала. Если в потоке речи улавливала знакомое слово — начинала радостно мычать, пытаясь хоть что-нибудь ответить. О как я тогда сочувствовала тургеневскому Герасиму! Назавтра резвым сайгаком я поскакала в книжный и вооружилась там разговорником. Благодаря ему мой лексикон обогатился оборотами типа «Кип зэ чейндж» («Оставьте сдачу себе») и «Айв бин робд» («Меня ограбили»). Все-таки разговорники при задушевном разговоре с любимым малоэффективны. Впрочем, в разделе «Гостиница» я нашла полезные фразы, с помощью которых попросила Антона принести завтрак в номер, то есть в спальню, и починить кран. После починки крана, повлекшей его окончательную поломку и лайт-потоп, я узнала, как на языке Байрона звучит слово «задница». Ну и еще пару не особо печатных выражений. Разумеется, мой ненаглядный подсказывал мне и цензурные слова, поправлял, если я неверно выстраивала предложение. Но иногда на мой вопрос, как это будет по‑английски, он разводил руками. И тогда мы вместе искали перевод в Интернете или в словаре. Наша квартира обрастала ярлычками с английскими названиями предметов. Антон придумал приклеивать их к вещам — так крепче запоминается. Однажды я сказала любимому, что он мог бы почаще делать мне комплименты. И, проснувшись поутру, повсюду обнаружила стикеры на русском с надписью «Ты — красавица». Это было так трогательно! Но я попеняла: мол, договаривались, что все будет по‑английски…

Антон: «Я думаю, что говорить комплименты и слова любви, даже если вы находитесь в процессе глубокого погружения в языковую среду, лучше все-таки по‑русски. Повторяя друг другу I love you, вы вряд ли прибавите познаний в английском. Да и попсово как-то получается. Как декламация надписи с сувенира… А вот песни о любви на английском очень даже стоит вместе выучить и петь дуэтом. И романтическим настроениям способствует, и языковая практика опять же. Правда, мы с Лидой едва не разругались в процессе разучивания My Heart Will Go On. В оригинале ее исполняет Селин Дион. Лидочка старалась, но… В общем, я заметил, что ее вокальные экзерсисы напоминают местами скрежет ковша экскаватора, а местами бухтение подвыпившего Винни-Пуха. Честное слово, я не хотел высказать это вслух, вырвалось. В меня сразу полетела упаковка с вафлями. Потом мы нашли такое место для своих англо-музыкальных занятий, где даже никудышний вокал кажется почти божественным. Душ! Там акустика очень хорошая. Уж не знаю, что думали соседи по поводу раздававшегося по стояку хорового пения, но иногда они нам стучали по трубам. Одобряли, вероятно. Песни на английском мы, конечно, не только исполняли, но и постоянно слушали. Для этого переключили радио на зарубежную волну. В итоге иностранщина звучала в нашем доме постоянно. Через некоторое время мы с изумлением заметили, что даже в постели некоторые эмоции стали выражать… по‑английски. Просто процесс перешел уже в автоматический режим. Даже общаясь по‑русски, мы про себя неосознанно начинали подбирать английский аналог фразы.

В общем, способ парного погружения в языковую среду оказался действенным. Но если вы оба ничего не понимаете в изучаемом предмете и начинаете с нуля, это не имеет смысла. Один из партнеров должен знать язык лучше. Кстати, преимущество в знании английского сильно повысило мою самооценку. Я гордился собой и с удовольствием делился своими знаниями с Лидой. И потом гордился уже ею, когда она делала успехи. Общее дело, если оно обоим интересно, безусловно укрепляет отношения. У нас, например, они укрепились до такой степени, что мы пошли и подали заявление в загс…

Повторяя друг другу I love you, вы вряд ли прибавите познаний в английском.

Важнейшее из искусств

По совету всему свету

Эксперимент по парному изучению английского языка мы проводили по рекомендациям профессионального репетитора, который — добрая душа! — посоветовал нам, как можно обойтись без его услуг. А посмотрев отчеты добровольцев, подсказал, что еще сделать для усиления эффекта.

  • Несколько вечеров в неделю, когда вы разговариваете друг с другом исключительно на английском, — это хорошо. Но мало. Лучше общаться еще и с носителями языка. Для этого есть специализированные сайты. Например, www.freshlingua.com, www.busuu.com или www.sharedtalk.com
  • Смотрите на английском не только фильмы, но и телепередачи и сериалы. На иностранные каналы можно выйти через Интернет.
  • Погружение в языковую среду все-таки подразумевает какие-то базовые знания. Поэтому лучше потратиться на учебник. Плюс к нему рабочая тетрадь и аудиокурс. Подойдет, например, Natural English или Headway.
  • Для изучения грамматики возьмите English Grammar in Use.
  • В Интернете полно бесплатных языковых онлайн-курсов. Вот, например, адрес для желающих самостоятельно учить английский: www.gisip-eng.narod.ru. Там разговорный язык преподносится в виде легкого сериальчика. Для тех, у кого уровень английского не нулевой, — www. learn-english.ru.
  • Купите хороший словарь. Например, English Advanced Learner’s Dictionary. Это солидное кембриджское издание. Не дешевое, но оно стоит потраченных средств. В нем не только объясняется значение слов, но и даются синонимы на английском языке. Пользоваться очень удобно: находишь нужное слово, а попутно запоминаешь еще двадцать.
  • Пополнить словарный запас можно и с помощью программ для заучивания слов. Их тоже можно найти в Интернете (что бы мы без него делали!). Например: www. repete-my.com.
  • При многих посольствах, консульствах и национальных культурных центрах есть бесплатные языковые курсы. Надо только позвонить в соответствующее учреждение и уточнить, не переполнены ли у них группы. По окончанию таких курсов не выдают ни дипломов, ни сертификатов. Но зато практики хоть отбавляй. Занятия, как правило, проходят за чашкой чая. Кроме языка можно по желанию изучать и культуру той или иной страны.

Записала Агата Пономарева
ФОТО: CAMERA PRESS/FOTOBANK.RU. ИЗ АРХИВА ГЕРОЕВ

 Нажми «Нравится»и читай нас в Facebook
Комментарии

Комментировать могут только авторизированные пользователи. Пожалуйста, войди или зарегистрируйся.

Текст комментария
Всё, что нельзя пропустить