Что такое «ок»?

Сегодня мы поговорим о двух президентах Америки, докторе Зло и моряках. Ни за что не догадаешься, что их объединяет!

Что такое «ок»?

Как вошло в обиход всем известное «о'кей», оно же «ок»?

Есть версии. Первая: выражение all is correct («все правильно») в результате типографской ошибки или чьей-то шутки обрело новые первые буквы. Получилось Oll is Korrect — в 1839 году именно эта фраза появилась в бостонской газете. Вторая версия похожа, но ее авторы метят выше. Якобы седьмой президент США Эндрю Джексон следовал правилу «как слышим, так и пишем». Поэтому на документах, опять же, вместо all correct ставил oll korekt, или сокращено О. К. Часть исследователей настаивают на роли другого президента — Мартина Ван Бюрена. Он родился в местечке Kinderhook, штат Нью-Йорк, и в своей предвыборной кампании использовал лозунг: «Old Kinderhook is O. K». Так заветные буквы пошли в народ. У военных версия оптимистичная. Возвращаясь из разведки или дозора, солдаты докладывали о потерях. Если никто не пострадал, писали «О К» (сокращенно от «0 killed» — ноль убитых). Чем не «о'кей», если все живы! А еще есть немецкий след: в Германии корректоры отсутствие правок на полосе помечали «O.K.» — ohne korrektur.

Кто придумал изображать пальцами в воздухе кавычки, тем самым меняя смысл слова на противоположный?

Сам термин air quotes — воздушные кавычки — появился в 1989 году. А жест использовали и раньше (например, уже в июле 1927 года автор статьи в Science Magazine упоминает некую молодую женщину, которая, «подшучивая над своими якобы яркими и оригинальными высказываниями, поднимала обе руки над головой и изображала пальцами кавычки…»), но называли по‑разному, даже дергающимися ушами кролика. Многие думают, что такие кавычки изобрел доктор Зло из фильмов про Остина Пауэрса. Нет, здесь все-таки обошлось без него.

Почему по телефону мы говорим именно «алло»?

Вообще-то хорошо, что «алло». А не, например, «ахой!», как когда-то предлагал создатель первого телефонного аппарата Александр Белл. Ему нравился этот клич моряков, которым те привлекали внимание встречного корабля. К счастью, не всем это слово показалось приятным на слух, потому и не прижилось.

Зато Томас Эдисон 15 августа 1877 года убедил президента телеграфной компании Питтсбурга, что изобретать велосипед не надо и пусть приветствием остается банальное hello («здравствуй»). Его и произносили все телефонистки, которых стали звать hello-girls. Ну, а в русском языке слово трансформировалось в «алло».

Тебя мучает какой-то вопрос? Задай его нам! Ждем твоего письма на www.cosmo.ru/nevopros

PHOTOXPRESS. ИСТОЧНИКИ: WWW.PHRASES.ORG.UK, WWW.TRAGEMATA.COM, WWW.TURSPB.RU, WWW.RU.WIKIPEDIA.ORG

 Нажми «Нравится»и читай нас в Facebook
Комментарии

Комментировать могут только авторизированные пользователи. Пожалуйста, войди или зарегистрируйся.

Текст комментария
Всё, что нельзя пропустить