Кухня Финляндии

Вникая в подробности финской кухни, можно не только понять финнов, но и полюбить их нежно и страстно.

Кухня Финляндии

Финляндия

Игра в молчанку

«Финны молчат на двух языках» — эта фраза стала расхожей с легкой руки Брехта. На финском и шведском, может, и молчат иногда. На английском разговаривают весело и охотно. И тем не менее, отправляя нас в тур, Министерство иностранных дел любезно предоставило переводчиков. Потому что одно дело сказать fish вместо «рыба» и совсем другое — корюшка, ряпушка, лещ, карась, щука, сазан, карп, сом, форель (радужная отдельно, а речная и белая — совсем отдельно), семга, треска, сельдь, салака… Там еще много слов было.

Самоназвание финнов — suomi — чаще всего трактуется как «болотняки» или «водяные». Страна буквально испещрена речными руслами и пропитана озерами (не говоря уж о том, что юго-западная ее округлость тысячи лет мокнет в Балтийском море); естественно, исконная пища финна — рыба. Все остальное — либо добавка к ней, либо влияние соседних цивилизаций. Поэтому само собой разумеется, что типичный суоми должен быть холоден и молчалив. Еще лет 12−15 назад именно так и было…

Основы общения

Сами финны считают, что столь радикальная смена национального характера, вошедшая в противоречие с устоявшимся шаблоном, произошла благодаря высоким технологиям. «У нас очень небольшая плотность населения, — рассказывал местный журналист, — люди жили далеко друг от друга, общались мало. Отсюда и привычка к молчанию. Но благодаря Nokia мы получили возможность разговаривать друг с другом на расстоянии. И это развязало нам языки».

Говорить Nokia вместо «мобильная связь» — очень типично для финнов. Они патриотичны до предела и отечественного производителя поощряют на всех фронтах. И все-таки я думаю, дело не в телефонах, а в еде… Если бы причиной финской темпераментности была сотовая связь, то нация стала бы просто болтливее. Но финны стали более чувственными! Местный обычай здороваться за руку при знакомстве и обниматься при прощании вряд ли мог быть сформирован мобильными технологиями. Тут другое…

Тренд последнего десятилетия — локальная кухня: финны должны есть финскую пищу. А ее в силу климатических особенностей не так уж много: рыба, рожь да корнеплоды. Чтобы обеспечить себе разнообразие вкусов, люди изощряются в способах приготовления. Сырая репка — это ведь совсем не то же самое, что пареная. Вяленая корюшка — это не то, что суп-пюре из корюшки копченой. А селедка «под шубой» разительно отличается от селедки со свекольными чипсами и лепестками розы ругозы. Восприятие пищи (а затем и всего мира) «на ощупь» — вот она основа и финской тактильности, и общительности… И обилия мишленовских звезд на хельсинкских ресторанах.


Самые сливки

Кто читал кулинарные книги Елены Молоховец позапрошлого века издания, тот, конечно, знает, что для приготовления чего-то вкусного непременно требуется сколько-то фунтов «чухонского масла» и «самых жирных чухонских сливок». Финские молочные продукты в Российской империи считались лучшими. Молоко больше, чем любая другая пища, сделало суоми теми, кто они есть: белокожими, белокурыми, светлоглазыми Великанами и Белоснежками… Тем страннее выглядит настороженное отношение современных финнов к самой природе молока: его беспощадно обезжиривают, из него изымают лактозу… И часто вместо чухонского масла типичный горожанин покупает спред. Лактазная недостаточность и высокий холестерин — главные враги нации. Если глубоко вдуматься, это логично: «молочная культура» развивается здесь лет триста. Исконно и генетически финны — водяные. Генетика не выдерживает и начинает отторгать «имперские наслоения»… Если не так глубоко вдумываться, то должна же хоть с чем-нибудь бороться нация, не имеющая внятного представления о коррупции и преступности.

Лососевый супРецепт

Финский лососевый суп

ИНГРЕДИЕНТЫ

500 г филе лосося (семги)
1 морковь
1 луковица
1 корень пастернака
4 картофелины
4 стакана воды или бульона

ПРИГОТОВЛЕНИЕ

По нашим понятиям этот суп варится задом наперед. Но именно потому он такой вкусный и душистый: рыба не успевает загрубеть.

Сначала варим овощную похлебку: картошка, лук, морковка, пастернак. Если порезать кубиками 1,5×1,5 см, то будет готова минут за 15−20. В знак солидарности с идеями глобализма можно добавить лавровый лист и душистый перец (в Финляндии они не растут и легко заменяются сельдереем или лесными травками).

Пока все это варится, филе лосося режем кубиками (грань примерно 3−4 см, чтобы быстро прогрелось насквозь) и бросаем в кипящий суп. Ждем очередного закипания, снимаем пену, кипятим минуты две-три. Все!

Ну, а для тех, кто не очень следит за диетой, еще не все. Как только сняли пену, вливаем в кипящий бульон 1 стакан густых чухонских сливок (30%). Ждем следующего закипания и сразу выключаем. Теперь точно все. И точно по‑фински!

ТЕКСТ: Юлия Николаева

Благодарим министерство иностранных дел финляндии за познавательный тур.

 Нажми «Нравится»и читай нас в Facebook
Комментарии

Комментировать могут только авторизированные пользователи. Пожалуйста, войди или зарегистрируйся.

Текст комментария
Всё, что нельзя пропустить